Гроздь винограда Гроздь винограда Пролог Акт первый Акт II Акт III Эпилог Ваня Моисеев Ваня Моисеев Пролог Первая картина Вторая картина Третья картина Четвертая картина Эпилог
Archives de la catégorie : ХРИСТИАНЕ В СССР
Ваня Моисеев – Эпилог
Mes connaissances de la langue russe sont très insuffisantes pour me permettre de traduire ce texte par moi-même. Je l’ai donc traduit avec Yandex–perevod, puis j’y ai ajouté mes propres corrections. Toutes les propositions de correction sont les bienvenues dans vos commentaires. *** Мои знания русского языка очень недостаточны, чтобы я мог перевести этот текст самостоятельно.Lire la suite « Ваня Моисеев – Эпилог »
Ваня Моисеев – Четвертая картина
Mes connaissances de la langue russe sont très insuffisantes pour me permettre de traduire ce texte par moi-même. Je l’ai donc traduit avec Yandex–perevod, puis j’y ai ajouté mes propres corrections. Toutes les propositions de correction sont les bienvenues dans vos commentaires. *** Мои знания русского языка очень недостаточны, чтобы я мог перевести этот текст самостоятельно.Lire la suite « Ваня Моисеев – Четвертая картина »
Ваня Моисеев – Третья картина
Mes connaissances de la langue russe sont très insuffisantes pour me permettre de traduire ce texte par moi-même. Je l’ai donc traduit avec Yandex–perevod, puis j’y ai ajouté mes propres corrections. Toutes les propositions de correction sont les bienvenues dans vos commentaires. *** Мои знания русского языка очень недостаточны, чтобы я мог перевести этот текст самостоятельно.Lire la suite « Ваня Моисеев – Третья картина »
Ваня Моисеев – Вторая картина
Mes connaissances de la langue russe sont très insuffisantes pour me permettre de traduire ce texte par moi-même. Je l’ai donc traduit avec Yandex–perevod, puis j’y ai ajouté mes propres corrections. Toutes les propositions de correction sont les bienvenues dans vos commentaires. *** Мои знания русского языка очень недостаточны, чтобы я мог перевести этот текст самостоятельно.Lire la suite « Ваня Моисеев – Вторая картина »
Ваня Моисеев – Первая картина
Mes connaissances de la langue russe sont très insuffisantes pour me permettre de traduire ce texte par moi-même. Je l’ai donc traduit avec Yandex–perevod, puis j’y ai ajouté mes propres corrections. Toutes les propositions de correction sont les bienvenues dans vos commentaires. *** Мои знания русского языка очень недостаточны, чтобы я мог перевести этот текст самостоятельно.Lire la suite « Ваня Моисеев – Первая картина »
Ваня Моисеев – Пролог
Mes connaissances de la langue russe sont très insuffisantes pour me permettre de traduire ce texte par moi-même. Je l’ai donc traduit avec Yandex–perevod, puis j’y ai ajouté mes propres corrections. Toutes les propositions de correction sont les bienvenues dans vos commentaires. *** Мои знания русского языка очень недостаточны, чтобы я мог перевести этот текст самостоятельно.Lire la suite « Ваня Моисеев – Пролог »
Ваня Моисеев
Mes connaissances de la langue russe sont très insuffisantes pour me permettre de traduire ce texte par moi-même. Je l’ai donc traduit avec Yandex–perevod, puis j’y ai ajouté mes propres corrections. Toutes les propositions de correction sont les bienvenues dans vos commentaires. *** Мои знания русского языка очень недостаточны, чтобы я мог перевести этот текст самостоятельно.Lire la suite « Ваня Моисеев »
Гроздь винограда – Эпилог
Mes connaissances de la langue russe sont très insuffisantes pour me permettre de traduire ce texte par moi-même. Je l’ai donc traduit avec Yandex–perevod, puis j’y ai ajouté mes propres corrections. Toutes les propositions de correction sont les bienvenues dans vos commentaires. *** Мои знания русского языка очень недостаточны, чтобы я мог перевести этот текст самостоятельно.Lire la suite « Гроздь винограда – Эпилог »
Гроздь винограда – Акт III
Mes connaissances de la langue russe sont très insuffisantes pour me permettre de traduire ce texte par moi-même. Je l’ai donc traduit avec Yandex–perevod, puis j’y ai ajouté mes propres corrections. Toutes les propositions de correction sont les bienvenues dans vos commentaires. *** Мои знания русского языка очень недостаточны, чтобы я мог перевести этот текст самостоятельно.Lire la suite « Гроздь винограда – Акт III »